Webs municipals més obertes al món

ORIcomapedra-salutacio-en_editora_2_6039_0_1

ORIcomapedra-salutacio-fr_editora_2_6039_0

La traducció de webs facilitarà la informació turística a possibles visitants estrangers

La Diputació de Lleida tradueix 188 webs d’ajuntaments de la demarcació que li tenen confiada el disseny i l’allotjament de la seva pàgina web. Les webs es traduiran al castellà, l’anglès i el francès.

Amb aquesta actuació, la Diputació vol apropar els ajuntaments als ciutadans i especialment, facilitar la informació turística a usuaris, obrint els ajuntaments a possibles visitants estrangers i donant a conèixer el potencial econòmic i comercial de les comarques de Lleida.

Els camps que s’estan traduint són aquells que conformen l’estructura sòlida de la pàgina web i que poden ser més interessants per als visitants forans.

Entre aquests, hi trobem aquells relatius a associacions, avisos legals, comerços, composició del consistori, descripció del poble, descripció de fires i festes, descripció de la gastronomia, història del poble, enllaços rellevants, sectors comercials, serveis municipals, telèfons d’interès, tipus de festes o turisme.

La Diputació també farà la traducció a l’aranès de les tres webs municipals de la Val d’Aran allotjades per la corporació que encara no tenen aquesta llengua com a opció a la seva pàgina.

La corporació ja s’ha posat en contacte amb els ajuntaments per donar-los a conèixer aquest servei de traducció de webs.

Aquesta acció s’anirà implantant de manera progressiva al llarg d’aquest any.

Lleida, 29 de juliol de 2013

 

Per a més informació: www.diputaciolleida.cat
Telèfons de contacte: 973.24.92.00
premsa@diputaciolleida.cat